曲闌干外天如水,誰在等待心上人

虞美人·曲闌干外天如水

晏幾道

曲闌干外天如水。

昨夜還曾倚。

初將明月比佳期。

長向月圓時候、望人歸。

羅衣著破前香在。

舊意誰教改。

一春離恨懶調絃。

猶有兩行閒淚、寶箏前。

晏幾道:北宋著名詞人。字叔原,號小山,撫州臨川文港沙河人。晏殊第七子。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

曲闌干外天如水,誰在等待心上人

譯文:

迴廊上的欄杆曲曲彎彎,外面的天色像水一樣清澈湛藍。昨天晚上,我也曾在這裡憑倚欄杆。人們都把明月比作佳期,認為月滿時人也會團圓。因此我每天都在這裡倚眺望,盼望心上人早日回到身邊。

綾羅的衣服雖已穿壞,但以前的餘情尚在,令我緬懷留戀。可是不知旅行在外的遊子,是誰讓他把初衷改變。一春以來,因為離愁別恨而滿懷愁怨,也懶得撫箏調絃。還有那兩行因閒愁而傷心的眼淚,滴落在那寶箏的面前。

個人賞欣:

曲闌干外天如水,誰在等待心上人

本文開篇以寫欄杆,下局依然寫欄杆。說明主人公對此地情有獨鍾。從後文可以看出,主人公來此,是為了等待他的心上人。昨夜還曾倚。說明了作者昨晚在這裡等待很久,還在這裡小睡一會。今天又來了,只是依然沒有等到心上人。長向月圓時候、望人歸。月圓人團圓,月亮圓的時候,也就是人團圓的時候,想到這裡。又來此處等待。依舊沒有來。

詞的下片,從等待無望,而終於悟知痴想成虛,羅衣著破,是時長日久;前香在,則以羅衣前香之猶存比喻往日歡情的溫馨難忘,委婉表達對舊情的繾綣眷戀。衣服破了。但是情依舊在。 入春以來,離愁別恨,無心打理琴絃。只有淚兩行,滴落在琴上。

曲闌干外天如水,誰在等待心上人

總結:主人公不僅今日盼,昨夜倚欄,而且整個春天都在離恨中熬煎,想要彈琴抒怨也沒有意緒,空流兩行清淚而已。詞意曲折深婉,並無華詞麗句,人物形象卻鮮明生動。本詞抒懷怨別之情,寫人傳神,哀婉感人。

曲闌干外天如水,誰在等待心上人