蝦能夠消除“時差症”,怪不得買這麼貴啊,還是很值得!

蝦能夠消除“時差症”,怪不得買這麼貴啊,還是很值得!

這時候,密室的主人正伏案在看一大本有古怪插圖的書稿,似乎有某種念頭不斷來侵襲他的沉思,顯得心慌意亂。至少約翰是這樣想的,因為他像夢想家那樣,邊做夢邊斷斷續續發出沉思的囈語,只聽見他高聲叫嚷:

“對,瑪努是這麼說的,佐羅阿斯特是這樣訓導的,日生於火,月生於日。火乃宇宙之魂。其基本原子川流不息,不斷傾注於世界。這些川流不息,不斷傾注於世界。這些川流在空中的交會點即生光;在地上的交會點即生金。……光和金,同物也,均是火之物態。……乃同一物質可見與可觸之分,流態與固態之分,如同水蒸汽與冰之分那般,僅此而已。……這並非夢幻,而是大自然的普遍規律。……可是,如何方能從科學中分離出這普遍規律的奧秘呢?什麼!照在我手上的光,乃是金子!這些同樣的原子,依照某種規律膨脹開來,只要按照另一種法則把這些原子凝聚起來就行了!……怎麼做才是呢?……有人曾設想把陽光埋藏在地下。……阿維羅埃斯①,不錯,是阿維羅埃斯。……阿維羅埃斯曾在科爾迪大清真寺古蘭聖殿左邊第一根柱子下面埋了一道陽光,但是隻能在八千年後才可以開啟地穴,看一看試驗是否成功。”

“活見鬼!”約翰在一旁說道。“為了一個埃居,等得老半天了!”

①阿維羅埃斯(1126—1198):阿拉伯哲學家。

“有些人卻認為,”副主教依然想入非非說道,“倒不如用天狼星的光做試驗更好些。可是要得到天狼星的純光談何容易,因為別的星光同它混雜在一起。弗拉梅爾認為,用地上的火做試驗要方便得多。……弗拉梅爾!真是生來註定的好名字!弗拉梅爾,其音就是火焰!……對,是火,就是如此。……鑽石寓於煤,黃金寓於火。……但如何提取呢?馬吉斯特里①認為,有些女人的名字具有無比溫馨、無比神秘的一種魅力,只要試驗時念出來就行了。……看看瑪努是怎麼說來的:‘女人受尊敬的地方,神明滿懷喜悅;女人受歧視的地方,祈禱上帝也徒勞。女人的嘴總是純潔的,那是流水,那是陽光。女人的名字應該是討人喜歡的、溫馨的、異想天開的;結尾應該是長母音,讀起來就像念祝聖詞一樣。’……對,先哲說得在理;事實上,瑪麗亞、索菲亞、愛斯梅粒,無不如此。……該死該死!老是糾纏著這種念頭!”

說到這裡,狠狠地把書合了起來。

農村一種東西以前吃到吐,如今1斤賣這價格,還

河蝦廣泛分佈於我國江河、湖泊、水庫和池塘中的河蝦(又稱

青蝦

,學名叫

日本沼蝦

(Macrobranchium nipponense)),是優質的淡水蝦類。

肉質細嫩,味道鮮美,營養豐富,是高蛋白低脂肪的

水產食品

,頗得消費者青睞。

河蝦體內很重要的一種物質就是蝦青素,就是表面紅顏色的成分,蝦青素(英文稱astaxanthin,簡稱ASTA)是目前發現的最強的一種抗氧化劑,顏色越深說明蝦青素含量越高。

廣泛用在化妝品、食品新增、以及藥品。日本大阪大學的科學家經考察發現,蝦體內的蝦青素有助於消除因時差反應而產生的“時差症”。

以前在農村地區的小河流裡,經常可以看到很多小魚小蝦。有一段時間,河裡的河蝦氾濫成災,農民們每次下水捕魚的時候,撈到的經常是它們不是魚,這讓農民覺得自己吃到想吐了,現在一斤賣50元。

蝦能夠消除“時差症”,怪不得買這麼貴啊,還是很值得!

但現在,環境汙染越來越嚴重,農村的環境已經沒有像以前那麼好了,在農村地區的小河流裡面,已經很難找到小魚的身影,更別提這些對水質要求很高的河蝦了。

蝦能夠消除“時差症”,怪不得買這麼貴啊,還是很值得!

有些時候,人就是這麼一種奇怪的生物,在一種東西很多的時候,往往不懂得珍惜,而只有等到失去後才倍感後悔。以前河蝦很多的時候,人們吃到覺得想吐,看到都扔掉了,但現在這些河蝦越來越少見,他們反而發覺出它們的好。

蝦能夠消除“時差症”,怪不得買這麼貴啊,還是很值得!

河蝦體內很重要的一種物質就是

蝦青素

,就是表面紅顏色的成分,蝦青素(英文稱astaxanthin,簡稱ASTA)是目前發現的最強的一種抗氧化劑,顏色越深說明蝦青素含量越高。廣泛用在化妝品、食品新增、以及藥品。

日本大阪大學

的科學家經考察發現,蝦體內的蝦青素有助於消除因時差反應而產生的“時差症”。

他摸摸額頭,彷彿要把不停糾纏著他的那個念頭驅趕開。

隨後,從桌上拿起一枚釘子和一把小鐵錘,錘柄上離奇古怪地畫著魔符般的文字。

“長久以來,”他露出苦笑,又說。“我的試驗一次次失敗了!那個固執的想法老纏著我,像烙鐵烙在我的腦子裡一樣。我連卡西奧多魯斯②的秘密都無法發現,他那盞燈不用燈芯、不用油就能點燃。這本是簡易的事情!”

“放屁!”約翰暗自說道。

①卡西奧多魯斯(約480—約575):拉丁文作家,著有幾部神秘作品。

②馬吉斯特里:九世紀拜占庭哲學家。

“因此,”教士接著往下說。“只要腦子稍微開點竅,就足以叫一個人懦弱而瘋狂!咳!讓克洛德·佩芮爾取笑我吧,她連片刻都沒能把尼古拉·弗拉梅爾的注意力從他追求的偉大事業中引開!怎麼!我手裡握的是澤希埃萊的魔錘!這個可怕的猶太教法師,在其密室的深處,正用這把錘子敲打這根鐵釘,每錘一下,哪怕在萬里之外,也能將他所詛咒的仇人完全沉入土裡。就連法蘭西國王,有天晚上冒冒失失撞了一下這個魔法師的大門,立即在巴黎街上陷入地裡,一直陷到膝蓋深。……此事發生還不到三百年呢。……怎麼!我也有釘子的鐵錘,可是這些工具在我手中並不比刃具工匠手裡的木槌更有威力。……關鍵是要找到澤希埃萊錘打釘子時所念的那個咒語。”

“廢話!”約翰心想。

“得啦,試試看吧!”副主教興奮地說。“要是成功,釘頭就會冒出藍色*的火光。……埃芒——埃當!……埃芒——埃當!①不對。……西日阿尼!西日阿尼!②……讓這釘子給隨便哪個名叫弗比斯的傢伙挖掘墳墓吧!……該死!一再老是同個念頭,沒完沒了!”

一說完,怒氣衝衝地把鐵錘一扔,一屁股癱坐在椅子上,倒伏在桌上,由於高大的椅背擋住,約翰看不見他了。有好一會兒,只見到他擱在一本書上的一隻抽搐而攥緊的拳頭。霍然間,堂·克洛德站立起來,拿起一隻圓規,悄悄地在牆上刻下這個大寫的希臘詞:’AN’A#KH③。

①意為命運,請參閱作者原序。

②咒語。

③咒語。

“我哥哥瘋了!”約翰想道,“要是把它寫成拉丁文①,不是更省事嗎!並非人人都懂得希臘文。”

副主教走過來坐在椅子上,把頭擱在雙手上,像個病人發高燒,頭昏昏沉沉似的。

學子詫異地注視著哥哥。他,為人心胸坦蕩,觀察人世只憑純良的自然法則,強烈的情感憑著自己的愛好任意流淌,每天清晨都充分挖掘好一條條新溝渠,所以心中激*情的湖泊總是乾涸的。像他這樣的一個人,自然無法理解:人慾的海洋一旦出口被堵住,將會怎樣以雷霆萬鈞之勢洶湧翻騰,將會怎樣沉積,怎樣膨脹,怎樣氾濫,怎樣叫人撕心裂肺,怎樣迸發為內心的哭泣和暗暗的抽搐,一直到沖垮堤岸,毀壞河床。克洛德·弗羅洛那嚴厲冷峻的外表,那道貌岸然和拒人千里之外的冷冰冰面孔,一向把約翰矇騙了。這個生性*快活的學子,壓根兒就沒有想到在埃特納火山②白雪覆蓋的山巔下,竟會有沸騰的、狂暴的、深沉的岩漿。

我們不清楚他是否這時突然也萌發這些想法。但是,不論他怎麼沒有頭腦,還是曉得自己看到了本不應該看見的事情,無意中發現了他哥哥的靈魂最秘密的狀況,也曉得不應當讓克洛德覺察到他在場。於是看見副主教又回到原先那種木然的狀態中,遂把頭悄悄縮了回來,故意在門外走了幾步,弄出聲響來,好像有人剛剛到來,在向屋裡的人通報似的。

①西西里的著名火山。

②原文為拉丁文。

“進來!”副主教從密室裡高聲喊道。“我正等著您呢,故意把鑰匙留在鎖孔裡。進來,雅克大人。”

學子放大膽子走了進去。在這樣的地方來了這樣一個客人,這叫副主教感到十分尷尬,不由在椅子上打了一個寒噤,說:“怎麼!是您,約翰?”

“反正都是同一個J①

字母開頭的。”學子漲紅著臉,厚著臉皮,輕鬆地應道。

堂·克洛德又板起面孔了。

“您來這裡做什麼?”

“我的哥呀,”學子答腔,竭力裝出一副既得體,又可憐又謙恭的樣子,帶著天真無邪的神情,手裡轉動著帽子。“我是來向您請求……”

“什麼?”

“一點我迫切需要的教誨。”約翰不敢大聲再說下去:“還有一點我更急需的錢。”這後半句一下子頓住,沒有說出來。

“先生,我可對您很不高興。”副主教的語氣很冷淡。

“唉!”學子嘆息道。

堂·克洛德把坐椅轉了四分之一圈,目不轉暗地盯著約翰,說:“見到您可真高興!”

這是一句可怕的開場白,約翰準備挨狠狠一頓訓斥。

“約翰,每天都有人向我告您的狀。那次打架,您用棍子把一個名叫阿貝爾·德·拉蒙尚的小子爵打得鼻青臉腫,是怎麼一回事?……”

“噢!”約翰說。“小事一樁!是小侍從這個壞小子尋開心,騎著馬在汙泥裡猛跑,濺了同學們一身泥!”

①約翰(Jehan)和雅克(Jacques)都是J字母開頭。

“您把那個叫馬伊埃·法爾熱的袍子撕破了,又是怎麼一回事?”副主教接著說道。“那人訴苦說:長袍都撕破了①。”

“唔,呸!只不過是蒙泰居的蹩腳小斗篷罷了!”

“訴狀上明明說是長袍,而不是小斗篷②,您懂不懂拉丁文?”

約翰沒有答腔。

“是呀!”教士搖搖頭接著說。“現在學習的文科竟到了這個地步!拉丁語幾乎聽不到,敘利亞語無人知曉,希臘語那樣叫人討厭,甚至連最博學之士碰到一個希臘字就跳過不念,也不以為無知,反而說:這是個希臘字,念不來。③”

聽到這裡,學子毅然抬起頭來,說:“兄長大人,請允許我用最純正的法語,把牆上那個希臘字解釋給您聽。”

“哪個字?”

“’AN’A#KH。”

副主教黃顴骨上頓時泛起淡淡的紅暈,彷彿火山內部激烈的震動而渲洩出來的一縷煙雲。學子幾乎沒有覺察到。

“那敢情好,約翰。”兄長強打起精神,結結巴巴說道。

“這字什麼意思?”

“命運。”

①原文為拉丁文。

②原文為拉丁文。

③原文為拉丁文。

堂·克洛德的臉色*一下子刷白,而學子卻漫不經心地往下說:

“還有下面那個希臘字,看得出來出自同一個人的手刻的,意思是婬*穢。您看我還懂得希臘文吧。”

副主教緘默不語,這一堂希臘文課使他困惑不解。小約翰像一個被嬌慣壞了的孩子,樣樣靈精,看出這正是大膽提出要求的大好時機,便裝出柔聲細氣,開口說:

“我的好哥哥呀,難道您真的那樣恨我,才擺出惡狠狠的樣子給我看,僅僅因為我跟人打架鬧著玩玩,狠狠刷了誰的幾記耳光,踢了誰的幾下屁股,教訓了一下那些什麼毛頭小夥子,什麼臭小子①?——您瞧,克洛德好哥哥,我的拉丁文挺棒吧。”

然而,這種假惺惺的親熱勁,絲毫也沒有對嚴厲的大哥產生慣常的那種作用。地獄的守門犬克伯羅斯不吃蜜糕,副主教額上的皺紋一點也沒有舒展開來。

“您到底想幹什麼?”副主教乾巴巴地問道。

“那好,就實說吧!我要錢。”約翰勇敢地應道。