王亞彬領銜,舞劇《海上夫人》首演,將北歐的海搬到上海舞臺

王亞彬領銜,舞劇《海上夫人》首演,將北歐的海搬到上海舞臺

海水、小鎮、丈夫、女兒、畫中女人和陌生人……平靜生活潛藏著洶湧暗潮,海浪衝刷著心靈的困惑、掙扎與覺醒。昨晚,由舞蹈家王亞彬編導、領銜演繹的舞劇《海上夫人》在上海國際舞蹈中心大劇場首演。舞劇根據挪威戲劇大師易卜生同名戲劇改編,全劇不著一字,以肢體展現主人公艾梨達複雜而深邃的內心。

易卜生被譽為“現代戲劇之父”,本作是他較為晚期的作品之一。不同於以《人民公敵》為代表的社會諷刺類作品,在《海上夫人》中,易卜生的關注點首次由社會問題轉向了人類個體孤獨、豐富而掙扎的內心世界,講述女主角艾梨達掙扎在責任、婚姻、慾望與自由之間。“《海上夫人》是易卜生對於個人內心世界進行探索的一部作品。對我來說,這部作品更多的是對於未來的思考,是由女性主題出發,向著更廣闊的空間去進行探索。”王亞彬說。

王亞彬領銜,舞劇《海上夫人》首演,將北歐的海搬到上海舞臺

據悉,舞劇《海上夫人》是上海國際舞蹈中心劇場委約作品、上海國際舞蹈中心發展基金會資助專案、北京市文聯文學藝術創作扶持專項資金專案。

跨越文字溝壑,以舞蹈肢體之美致敬鉅著

舞劇《海上夫人》講述了一個女人的愛情與自由:艾梨達是房格爾大夫續絃妻子,但她從未融入這個家庭,與丈夫和他的女兒們關係隔膜、若即若離;心事重重的她常去海峽看海踏海,被周圍的人喚做“海上夫人”;來自海洋來的潮溼水汽浸透舞臺,一個陌生人遠道而來,原本平靜的生活頓起風浪……

藝術創作的衝動與靈感,往往來自奇妙的緣分。2019年,王亞彬受邀出演中挪合制舞臺劇版《海上夫人》女主角,作品在易卜生家鄉劇院上演。“當時,我和一位挪威女演員共同演繹艾梨達的角色。她主要負責臺詞部分,說的是極有地方特點的挪威語;我就以舞蹈語彙,呈現人物內心的外化。”王亞彬說。“二分之一”的戲份似乎有些“意猶未盡”,於是就有了現在這部舞劇《海上夫人》,用純肢體演繹易卜生的經典名作。

王亞彬領銜,舞劇《海上夫人》首演,將北歐的海搬到上海舞臺

文學作品改編成舞劇並不鮮見,巴蘭欽重構莎翁鉅著《仲夏夜之夢》轟動一時,艾夫曼芭蕾舞團以改編舞劇《安娜·卡列尼娜》《卡拉馬佐夫兄弟》聞名於世,上海芭蕾舞團也曾以肢體語言演繹《簡·愛》《茶花女》。如何跨越橫斷在文字與舞劇之間的溝壑?如何以現代舞語彙和中國舞元素共同演繹北歐風情?

“在選材上要嚴格把控,有些文學作品的辭章極其唯美、情節跌宕起伏,但並不一定適合改編成舞劇。創作者要依靠長期的藝術工作經驗來做準確判斷,有時則需要一些來自舞者的直覺。”王亞彬告訴記者,自己最喜歡易卜生的《玩偶之家》和《海上夫人》,但基於舞者的藝術判斷最終選擇了後者。“因為這部作品的人物關係相對簡化,而且貼近我想表達的女性思考,其中,海的意向也適合用舞蹈肢體語言去呈現。”

王亞彬領銜,舞劇《海上夫人》首演,將北歐的海搬到上海舞臺

舞劇《海上夫人》提煉了戲劇文本當中最主要的故事情節,作為這部劇的創作立足點。“在劇情上要精心梳理,舞劇創作必須大膽砍掉枝蔓。“王亞彬透露,《海上夫人》原著中的幾個配角形象十分出彩,但為了凸顯故事主幹,最終狠心刪掉了相關人物。為更好地解讀並呈現易卜生原作及其作品內涵,她還邀請了挪威希爾登劇院(Kilden teater)前藝術總監波吉特·阿瑪利亞·尼爾森擔任戲劇顧問。“創作以保障作品的最終呈現以尊重原著為先。”

在音樂呈現上,王亞彬特別邀請了挪威知名鋼琴家兼作曲家凱特爾·畢卓斯坦以及青年作曲家張笑晨擔任作曲。“凱特爾·畢卓斯坦的音樂風格有著極具北歐特點的空靈和清冷,由此展現艾琳達的情緒變化——疏離、平靜、恐懼、熾烈、掙扎與自由。張笑晨則在舞段編排中給我們許多幫助,讓藝術靈感一一落實到舞臺上。”

王亞彬領銜,舞劇《海上夫人》首演,將北歐的海搬到上海舞臺

令人印象深刻的是,舞劇《海上夫人》增加了海水的意象性表達。“對於艾梨達來說,海水不僅是她所處的環境,也連線著她的回憶和對未來的想象。”王亞彬人物,海水帶動氛圍變化,昭示著人物關係的擠壓與拉伸,使人物的內心世界更有張力,也讓矛盾衝突更凸顯緊張。

從《青衣》到《海上夫人》,再說女性故事

從最初《青衣》中熱烈鮮活卻悲劇的中國筱燕秋,到此次舞劇版《海上夫人》裡掙扎在愛情與誘惑中的挪威艾梨達,這是國舞劇場聯合藝術家、舞蹈家王亞彬“女性主題”下的第六部作品。根據戲劇文字,《海上夫人》重置故事視角,呈現女主人公艾梨達如何處置過去的回憶、如何面對當下所處環境及對未知世界探訪的判定。

“舞劇《青衣》中的筱燕秋是非常鮮活的,她有著藝術家的孤傲、敏感、炙熱、執著和幹練。而《海上夫人》的艾梨達生活在普通家庭裡,雖然外部形態長期處在穩定狀態,但內心世界卻並未與現實妥協。”王亞彬說:“在舞劇中,我們以回憶來體現人物的過往,而未來則交給她當下的抉擇。”

王亞彬領銜,舞劇《海上夫人》首演,將北歐的海搬到上海舞臺

習舞30多年,王亞彬是各大重要舞蹈賽事的“金獎收割機”,擔當央視舞蹈大賽、“文華獎”劇目比賽、中國荷花杯現當舞比賽的評委。在國際舞臺,她是首位被英國國家芭蕾舞團邀請的中國編舞,還曾被美國舞蹈節85週年紀念演出委約創作邀請。“舞蹈演員的生活相對純粹,我藉由著一步步作品,感知豐富多元的人生百態,探索廣闊深邃的未知世界。”王亞彬說:“對舞蹈創作者而言,呈現‘美’或許是比較簡單的一件事情,我希望透過作品呈現更多維度和更深層面的思考。”

作者:宣晶

編輯:王筱麗

【來源:文匯網】

宣告:轉載此文是出於傳遞更多資訊之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯絡,我們將及時更正、刪除,謝謝。 郵箱地址:newmedia@xxcb。cn