在全面加強智慧財產權保護工作的背景下,“人人影視”們的關站應該只是時間問題。
2021
年
11
月
22
日,上海市第三中級人民法院公開開庭審理了上海市人民檢察院第三分院提起公訴的被告人梁永平涉嫌犯侵犯著作權罪一案,並當庭作出一審判決,以
侵犯著作權罪判處被告人梁永平有期徒刑三年六個月,並處罰金人民幣一百五十萬元;違法所得予以追繳,扣押在案的供犯罪所用的本人財物等予以沒收。
對於創始人被抓一事,
22
日人人影視官微表態稱,“
還是承認了吧,人人影視不可能再恢復或重啟,App的屍體可以刪了,我們不可能解決的了版權問題。
”並表示涉案程式設計師工資是根據其開發技術支付的報酬,人人影視十幾年,很多程式設計師參與過開發,網站、製作字幕的軟體、以及後來的
App
,這也是廣告等收入主要用途,可沒想到會最終連累他們一起犯罪。
資源有了,但是並非所有網民都能聽懂英文對話。需求產生市場,隨著海外劇迷群體的不斷壯大,各種字幕組如雨後春筍般地成長起來。
2003
年,在加拿大華裔留學生小鬼神的牽頭下,人人影視的前身——
YYeTs字幕組
正式成立,專門製作海外影視字幕。
2006
年,人人影視成立“
YYeTs
美劇論壇”,用於分享熱播、經典美劇。
2007
年,
YYeTs
字幕組正式改名為如今的“人人影視字幕組”。
在那個字幕組的黃金年代,人人影視由於翻譯速度快、海外片庫全、提供“熟肉資源”而非外掛字幕等原因,快速積累了大批美劇粉絲。可以說,對於鍾愛歐美劇集的網友來說,人人影視就是一個繞不過的名字。如果沒有字幕組,美劇的死忠粉絲可能不會有那麼多。從
2006
年成立至今,人人影視翻譯了《迷失》《生活大爆炸》《權利的遊戲》《廢材聯盟》等多部知名海外作品。
03
然而,隨著字幕組知名度的不斷提升,人人影視的經營狀況卻在不斷陷入困境。對於免費共享海外劇集的字幕組網站而言,
版權和營收是一直以來都繞不開的問題
。
2009
年
4
月,廣電總局出臺了《關於加強網際網路視聽節目內容管理的通知》,其中便明確強調,“未取得許可證的境內外影視作品一律不得在網際網路上傳播”。
而
早在1月4日,就有網友發現“人人影視字幕組”APP已無法使用
,人人影視
PC
版網頁公告稱:“我們正在清理內容!所有客戶端均無法正常使用”。
2月3日,上海警方正式通報“人人影視字幕組”侵犯影視作品著作權一案
,抓獲以梁某為首的犯罪嫌疑人
14
名,查處涉案公司
3
家,查獲作案用手機
20
部和電腦主機、伺服器
12
臺,涉案金額超
1600
萬元。
04
隨著此次一審宣判,更多細節也進一步對外公開。
經審計及鑑定,“人人影視字幕組”網站及相關客戶端內共有未授權影視作品
32824
部,會員數量共計約
683
萬。期間,被告人梁永平以接受“捐贈”的名義透過涉案網站及客戶端收取會員費;指使謝某翔以廣西三江縣海鏈雲科技有限公司等公司的名義,對外招攬廣告並收取廣告費用;指使叢某某對外銷售複製有未授權影視作品的行動硬碟。經審計,自
2018
年
1
月至案發,透過上述各渠道,
非法經營額總計1200餘萬元。
不可否認的是,近年來,我國對於版權保護以及侵權行為的監管日益趨嚴。其中,今年
6
月
1
日起正式實施的新《著作權法》便加大了對侵權行為的打擊力度,並指出侵權行為情節嚴重的,可以適用賠償數額
1
倍以上
5
倍以下的懲罰性賠償,同時增加了侵權法定賠償額下限,將法定賠償額上限由
50
萬元提高到
500
萬元,增加責令侵權人提供與侵權行為相關的賬簿資料制度等一系列執法手段與規定。