為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

平日我們都習慣把寶馬車迷稱之為Bimmer,那麼你知道這個稱呼是怎麼來的嗎?Beamer和Beemer又是什麼意思?這次我們就來簡單介紹一下。

00:09

嚴格來說,要追溯這幾個稱呼的起源的話,Bimmer最開始是寶馬汽車的稱呼,Beamer和Beemer指的是寶馬摩托車。暱稱“Beamer”來自英國,最初是為了與英國製造商的摩托車暱稱(Beezer)區分開來,寶馬摩托車在英國賽車界也取得了巨大的成功,其中包括 “Isle of Man TT Races”。

Bimmer是如何演變而來的?

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

經過了許多年之後,車手和賽車迷們參考“Beezer”的命名方式為寶馬摩托車創造了“Beemer”的暱稱,Beemer比BMW讀起來更容易,更朗朗上口,最重要的是沒有了最後“W”的困難發音。“Beemer”這個寶馬摩托車的暱稱在英語國家迅速流行,而隨著時間的流逝,又出現了另一種拼寫“ Beamer”。

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

暱稱“Bimmer”起源於1970年代,當時寶馬汽車在美國正處於迅速發展時期,美國人最初將寶馬汽車稱為“Beamers”,但是位於波士頓的寶馬俱樂部自1970年代以來一直被稱為“Bimmer”,同時另外一家寶馬雜誌在美國出現,其名稱裡同樣帶有“Bimmer”字樣,慢慢地,這個稱呼也就成了寶馬汽車的首選暱稱,而“Beamer”或“ Beemer”更多地用於寶馬摩托車。

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

時間慢慢推移到現在,包括德國本土,全世界的寶馬車迷也在使用“Bimmer”這個稱呼。細想想,幾乎所有車企都有自己的一批忠實粉絲,但卻少有粉絲能有自己的專屬名稱,“Bimmer”就是寶馬車迷的專屬,也是名聲最大的一個,應該沒有人會反駁這一點吧?

為什麼BMW被叫做“寶馬”?

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

先來看一下寶馬全球官網的解釋:在1990年代,“ Bimmer”與另一個暱稱“ bao-ma”同樣在人們之間流行,從字面翻譯來看,寓意著珍貴的馬匹。在中國文化中,馬被視為高價值的神聖物種,由於汽車在很大程度上已經取代了馬匹作為交通工具,因此寶馬也一定程度上延續了這種文化的地位象徵。這個解釋聽起來似乎有點草率哈?

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

如果你對寶馬歷史有點了解的話,肯定會知道巴依爾這個稱呼,BMW在上世紀九十年代初期進入中國時採用巴依爾作為品牌的音譯名稱,那麼是如何在1992年前後轉變為“寶馬”的呢?

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

有一個解釋是:當時整合最佳化後的森那美集團成為BMW全球第二大的經銷商,森那美集團很早之前就進入了中國香港發展,成為BMW在香港、澳門的代理商,併為中國香港地區的BMW起了一個名字——寶馬,後來隨著大陸經濟浪潮的掀起和香港文化的廣泛傳播,“寶馬”這個名字也被越來越多的國人所熟知。

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

另一個解釋:上世紀80年代,隨著經濟的發展,購買進口車的需求大增。一些香港商人看準這個商機,1989年,香港一位先生決定在大陸經銷“巴依爾”汽車,當時BMW的亞洲總部在新加坡,這位先生的夫人是新加坡人,她們家族和BMW亞洲總部關係密切,就這樣也順利拿到了BMW在中國大陸地區經營的獨家代理權。1989年3月14日,BMW在中國的獨家代理商寶馬利亞汽車(中國)有限公司成立,並註冊了“寶馬”兩個字為商標。

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

“寶馬”這個詞還有一個傳說是來自香港黑幫,當年香港治安不好,正是雷洛探長和跛豪叱吒江湖年代,經常有持槍搶劫銀行的事情發生,搶劫完後開著BMW逃跑,由於效能好,很難被警察追上,所以被黑幫稱讚為“寶馬”良駒。

要想準確解釋“寶馬”這個詞是怎麼來的,確實有點困難,各位覺得哪個解釋更靠譜呢?評論區來聊聊!

為什麼BMW被翻譯為寶馬?Bimmer這個詞又是怎麼來的?

更多精彩內容請關注BMWSKY寶馬會