通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

這個世界上,只用一個發音來敘述一件事,除了中文,全世界是無其他語言能做到了!下面這幾篇古文,一定會讓你大開眼界!

1

《季姬擊雞記》

原文:

季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。

雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

翻譯:

季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘰嘰,季姬就拿竹箕中的小米餵它們。

雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙叱趕雞,雞嚇急了,就接著跳到幾桌上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。

季姬爭眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《季姬擊雞記》。

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

2

《施氏食獅史》

原文:

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。

氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。

食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

翻譯:

石室裡住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十隻獅子。他常常去市場看獅子。那時候,剛好施氏也到了市場。

他看見那十隻獅子,便放箭,把那十隻獅子殺死了。他拾起那十隻獅子的屍體,帶到石室。石室溼了水,施氏叫侍從把石室擦乾。石室擦乾了,他才試試吃那十隻獅子。

吃的時候,才發現那十隻獅子,原來是十隻石頭的獅子屍體。試試解釋這件事吧。

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

3

《於瑜欲漁》

原文:

於瑜欲漁,遇餘於寓。語餘:“餘欲漁於渝淤,與餘漁渝歟?”

餘語於瑜:“餘欲鬻玉,俞禹欲玉,餘欲遇俞於俞寓。”

餘與於瑜遇俞禹於俞寓,逾俞隅,欲鬻玉於俞,遇雨,雨逾俞宇。餘語於瑜:“餘欲漁於渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲漁歟?鬻玉歟?”

於瑜與餘御雨於俞寓,俞鬻玉於餘禹,雨愈,餘與於瑜踽踽逾俞宇,漁於渝淤。

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

翻譯:

於瑜想去釣魚,到我家找我,對我說:“我想去渝水的灘塗上釣魚,你和我去嗎?”

我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉,我得去他家。”

於是我同於瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹,想要把玉賣給他。這時天下起了雨,大雨漫過了俞禹家的房子。我對俞禹說:“我本來打算去渝水的灘塗上釣魚,現在在你家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?”

於瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉賣給了俞禹。等雨停了,我和於瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的灘塗上釣魚。

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

4

《易姨醫胰》

原文:

易姨悒悒,依議詣夷醫。

醫疑胰疫,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰,弋異蟻一億,胰液溢,蟻殪,胰以醫。

易姨怡怡,貽醫一夷衣。

醫衣夷衣,怡怡奕奕。

噫!以蟻醫胰,異矣!以夷衣貽夷醫亦宜矣!

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

翻譯:

一位姓易的阿姨整天精神不佳,聽從了大夥的意見去瞧一位外國醫生。

醫生認為可能是胰臟有病,叫易阿姨靠在椅子上,以特殊的儀器給她移動胰臟,並注射進去一億隻特殊的螞蟻。結果胰臟內液體外溢,螞蟻全死去,胰臟的病就好了。

易阿姨非常高興,送給醫生一套洋裝。

醫生穿上洋裝,既心情愉快又精神抖擻。

啊!用螞蟻來醫治胰病,多奇特啊!用洋裝來贈送洋醫生,又是多麼適宜啊!

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

5

《熙戲犀》

原文:

西溪犀,喜嬉戲。席熙夕夕攜犀徙,席熙細細習洗犀。犀吸溪,戲襲熙。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙。

通篇只有一個讀音的奇文,老祖宗真狠

翻譯:

西溪的犀牛,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細心幫犀牛洗澡,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲,就愛嬉戲。

生活在現代的人們,想用一個讀音講述一件事,寫就一篇文章實在是難上加難,甚至見識到這些文章的人,都是少之又少啊!老祖宗真是太牛了,漢語簡直世界無敵!