這些海南話,你能翻譯出來嗎?

02:41

咳咳咳,雷迪森安的佔頭們,大家好呀。

在今天這個一點也不特殊的日子裡,小編想和大家嘮嘮方言,

當然小編想說的這個方言,是我也不懂的方言,不要問我為什麼不懂還要說,因為我熱愛學習,理由就是這麼簡單粗暴。

說到方言,像東北話、陝西話、河南話、北京話等這些聽起來很有代入感的方言,簡單易學,通俗易懂,但是小編今天要說的方言是海南話,

是那些翻譯不出來的海南話。

說起

海南話的起源

,那得追溯到很久很久以前,閩南地區人民為了躲避戰亂,來到了海南,促進了海南話的形成。

後來陸續還有其他民族的人相繼移居海南,經過長期的歷史演變和文化通化,形成了今天眾多的海南方言。

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

作為一個紮根於海南而非海南籍資深小編,

總有人問我:你在海南那麼多年,你會講海南話嗎?我忍不住回頭給對方一個大白眼,

在海南這麼多年,我為什麼要會講海南話,難道你不知道,在海南還有翻譯不出來的海南話嗎?都有翻譯不出來的海南話,你覺得我怎麼可能還會講呢?

簡言之:因為完全聽不懂,所以壓根不會講。

以前是孤陋寡聞,只覺得各地方言也就是口音聲調不同罷了,後來上了大學,同學都是來自五湖四海的,才發現

我國的方言分佈,

北至南真的越往南越難聽懂,到了海南就是完全聽不懂。

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

上大學的時候,優秀的小編有幸遇到三個海南室友,然而直到大學畢業,我並沒有學會一句海南話,而且我還發現了一個神奇的現象,就是她們互相之間會聽不懂對方說的海南話,

曾經小編單純的以為,海南話只有一種,沒有想到海南話有那麼多種分類,不得不說,海南人民對於語言的分類那真是優秀的不得了。

在海南這麼多年,小編唯一能聽懂的海南話就是“吃飯”,畢竟古人曾說:民以食為天。小編覺得自己的解釋沒毛病。

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

對於那些翻譯不出來的海南話,小編不僅說不出來,並且也不知道怎麼講,我想這大概就是海南話的魅力所在,

欲知詳情,趕緊點開影片!點開影片!點開影片!重要的事情必須的說三遍。快去看看有哪些翻譯不出來的海南話吧。

如果大家還知道什麼翻譯不出來的海南話,歡迎下方科普留言哦。

附贈聽不懂的海南話大致翻譯表(僅供參考):

翻譯參考表

海南話:bua雞故

普通話譯:半隻古

意為:某種令人難以理解的想法或行為舉止。

海南話:傘貴黑

普通話譯:慘過蝦

意為:慘,很慘,慘的程度無人能及。

海南話:龜dun

普通話譯:雞損

意為:敏感部位,如腰、脖子、肩膀等,輕輕被碰到就會覺得很癢。

海南話:掃雞hi

普通話譯:吵雞耳

意為:一種和音量大小無關的噪音,就是讓人感覺很吵。

海南話:哎雞否V

普通話譯:閒雞沒味

意為:閒著沒事幹,沒事找事幹。

海南話:掰疊嘴

普通話譯:壞色水

意為:讓人感覺到丟臉,敗壞形象。

海南話:辣撇

普通話譯:掉牌

意為:物品品質不佳,在關鍵時刻派不上用場。

海南話:gie尖gie大

普通話譯:假尖假大

意為:某種莫名的囂張行為,不考慮後果如何。

— END —

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

往期爆文

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

這些海南話,你能翻譯出來嗎?

歡迎分享到朋友圈

太多故事想與您分享

就差您的關注了!

一個最有溫度的平臺

長按識別,關注觀奇樂