又有二次元手遊被改,衣服加料了,英文描述也要換成中文?

距離FGO國服從者的立繪調整已經過了一段時間,本來以為一切都已經塵埃落定,但沒有想到的是另一款B站代理的公主連結卻在最近出現問題,需要對遊戲中的文字效果和立繪進行調整,進而引發了不少玩家的討論。

又有二次元手遊被改,衣服加料了,英文描述也要換成中文?

從公主連結國服近期的公告來看,在下個版本的內容實裝以後,遊戲不僅會復刻萬聖節活動和實裝萬聖宮子、大眼、忍的專武,同時還會對遊戲內的文字、角色立繪、戰鬥特效進行調整。本來這些調整國服玩家早就習以為常,但是因為官方特地強調了這次更新需要大安裝遊戲,加上部分“內鬼”提前的圖透,讓公主連結也有了被“負最佳化”的可能。

又有二次元手遊被改,衣服加料了,英文描述也要換成中文?

而在內鬼玩家的爆出的圖透中,可以發現無論是聯動角色艾米莉亞還是遊戲原本的角色的大江戶空花,都在立繪上有了一定程度的調整。相比於未改動前的立繪,新的立繪似乎是因為天氣已經轉涼,便將她們懂人心的地方統統加布,整個形象看起來都“煥然一新”。

又有二次元手遊被改,衣服加料了,英文描述也要換成中文?

且如果其他角色都按照這個規則來篩選的話,那麼像泳裝佩可莉姆、泳裝玲奈、泳裝咲戀、泳裝伊緒、情人節惠理子、靜流、克洛伊都會進行調整,算是開服以來對她們的一次“史詩級”削弱。

又有二次元手遊被改,衣服加料了,英文描述也要換成中文?

加上國服還會像FGO一樣對遊戲的內的文字效果進行調整,將原本英文顯示的片語換成中文;這就使得部分玩家開始調侃起這一改動,設計出了將競技場中角色的傷害數字全部改成漢字的對戰圖。雖然看起來非常的有意思,但是實際上游戲不太可能會修改代表角色傷害的阿拉伯數字。

又有二次元手遊被改,衣服加料了,英文描述也要換成中文?

對於FGO和公主連結相繼迎來的“國服特供”改動,代理運營的B站其實也處於相當尷尬的地位。在虞美人和楊玉環的卡面改動後,就有不少玩家質疑B站運營的水平,如今公主連結也落得相同待遇,自然會讓很多玩家不滿,甚至產生節奏。

又有二次元手遊被改,衣服加料了,英文描述也要換成中文?

不過想要遊戲能夠長久運營下去,這些調整已經成為必須的操作。不僅是FGO和公主連結,像少女前線、陰陽師妖怪屋、崩壞3希兒面板都因為文字使用不規範或者立繪問題進行過一定的調整,玩家還需要理性看待這些問題,還是應該支援的。