八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

1900年8月14日,八國聯軍進入北京城,慈禧太后帶著光緒帝、皇后等人一路倉皇逃往西安。八國聯軍以搜捕義和團為名義,滿城殺人放火。八國聯軍先搶百姓,後來砸開宮門,見東西就搶。其中,還有一個義大利軍官在慈禧的鳳床上睡了一晚上,第二天早上竟用刀在床上刻了一行字:“Voglio violentare limperatrice Vedova Cixi”。

八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

▲八國聯軍進入北京城,慈禧太后帶著光緒帝逃往西安。(圖/翻攝自百度)

直到後來,清廷砸了大把銀子,簽署了退兵協定。慈禧得知聯軍撤兵的訊息,才帶著數萬人、行李車3000輛,於1902年1月8日回到北京城。留守的太監得知慈禧要回宮的訊息,急忙收拾殘破的紫 禁城,可是對於義大利軍官刻在床板上的字跡束手無策。最後有個老太監出了主意,從倉庫中找了一張床代替。

八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

慈禧入住自己的寢宮後,一直感到不適,便問太監,以前的床去哪裡了。老太監見瞞不住,只好老實托盤而出。隔天,慈禧詢問外務大臣刻在床上的文字是什麼意思。不料外務大臣一看到這串意 大利文,一個個都臉色大變,搪塞說:“這是洋人炫耀自己的武功,沒有什麼特別的意思。”。

八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

▲八國聯軍在慈禧的床上刻下一串義大利文。(圖/翻攝自百科詞條)

但這並瞞不過慈禧,退朝之後,就宣埃蒙德·巴恪思覲見。埃蒙德·巴恪思曾自稱是慈禧的外國情人,還寫了一本書叫《太后與我》,其中刻字之事就記錄在書上。

當時,巴恪思看到那串義大利文也 嚇了一跳,因為那句義大利語寫的是:“我要強暴慈禧太后。”。巴恪思當然不可能直接說出來,醞釀了半天才說道:

“太后,這句話的意思是,請恕我佔了您的鳳床,只可惜不能與您共寢。”

八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

慈禧雖然還有點不相信,她知道可能原話很難聽,但並沒有發怒,只說道:“孩子總是孩子。我猜他此刻也已在家,與他的妻子或情人甜蜜共度。他萬萬不敢在他自己女王的床頭刻下如此字句……” 。當時,慈禧就算髮火也沒用,因此只能嚥了這口氣。

八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

埃德蒙·巴恪思生於英國達靈頓,是銀行家強納生·埃德蒙·巴恪思爵士,第一代從男爵的長子。埃德蒙·巴恪思的著作《慈禧外紀》、《清室外紀》大量運用了清朝內務府大臣景善之日記為史料,他宣稱這是他在義和團運動後從作者家中獲得的,但許多學者懷疑這部日記是他自己偽造的。J。 L。 Duyvendak曾相信此日記是真的,但後來又改變了觀點。1991年,Lo Hui-min提出了巴恪思作偽的鐵證。

八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

由於《太后與我》這本書的內容極為離奇荒誕,直到2011年才出版中、英文版。1973年英國學者休·特雷費-羅珀獲得了巴恪思回憶錄《太后與我》的手稿。巴恪思在書中吹噓他與慈禧太后的關係非同一般,特雷費-羅珀研究後斷定這一切都出自巴恪思自己的幻想。但回憶錄編輯者Derek Sandhaus則認為特雷費-羅珀不瞭解中國歷史,對回憶錄內容的駁斥可能有武斷之嫌。

八國聯軍攻入北京後,不僅睡慈禧的床,還刻了一串字,無人敢翻譯

參考資料:《清史稿》《北京的隱士:巴克斯爵士的隱蔽生活》