遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

第七世代《精靈寶可夢:太陽/月亮》,對於整個寶可夢繫列的改革與影響具有最重要的戰略意義。

不同於第二世代中加入的跟隨系統、時間系統;不同於第三世代中加入的華麗大賽、性格區別;不同於第四世代加入的技能(物攻/特攻)分類;不同於第五世代劇情的昇華;不同於第六世代Mega化系統、完全3D渲染的變化……以往每一世代寶可夢作品都是在原作基礎上開發新功能,而第七世代《精靈寶可夢:太陽/月亮》則從本質上做出了改變。尤其對於國內玩家來說,這款遊戲宣佈寶可夢繫列正式進入中國。

遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

第七世代《精靈寶可夢:太陽/月亮》中首次加入了“簡繁體中文”。這讓持續了長達20年“七國語言無中文”的抱怨終於成為泡影。還記得當初官方放出《精靈寶可夢:太陽/月亮》的宣傳片時,伴隨著一陣“嘿!哈!”的阿羅拉地區配樂,中文緩緩呈現,那是國內寶可夢玩家反響最瘋狂的一次。包括老談在內,無數玩家激動、感慨、歡呼的流下了淚水。

遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

說到寶可夢繫列的中文化過程,這其中的艱辛可能只有那些老玩家們才能理解。儘管從GBA時期靠著民間漢化組,玩家能夠在遊戲發售後一年左右的時間玩到遊戲,但說到底這只是迫不得已的辦法。民間漢化質量參差不齊,遊戲第一時間也跟不上熱度。玩家對於寶可夢繫列“加入中文”的呼聲越來越高,最終還是爆發了那場“萬人中文請願”的活動。

遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

關於寶可夢萬人中文請願活動,老談以前就非常詳細地介紹過,在此就不多贅述了。只能說這次活動之後的第六世代《XY》並沒有加入中文,玩家紛紛表示失望。但是努力終究沒有白費,那些可愛的玩家成功吸引了GF社的注意,原來一海之隔的中國有那麼多玩家在期待著中文化寶可夢。所以第七世代寶可夢中文化的加入,與眾玩家的努力脫不開關係。

遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

除了中文化的加入,第七世代《精靈寶可夢:太陽/月亮》的畫面終於達到了理想狀態。角色建模不再是低齡化的紙娃娃,與城市建模也達到了真實比例。畫面再次革新,完全化3D表現要是放在Switch上,以第七世代的質量絕對碾壓第八世代。遊戲畫面還是受3DS的機能影響,儘管看得出來官方盡力最佳化,但依然有明顯鋸齒。

遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

《精靈寶可夢:太陽/月亮》共收錄了81種寶可夢,由於阿羅拉地區的特殊性,圖鑑中有18只前世代寶可夢獲得了阿羅拉樣子。第七世代御三家木木梟、火斑喵、球球海獅的設計感都十分強烈,在對戰中頗為活躍。尤其是火系火斑喵進化而成的熾焰咆哮虎,深受對戰黨喜愛。

遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

遊戲內對玩法系統再次進行了革新。取消道館挑戰和徽章,換成諸島巡禮的考驗;取消秘傳技不用再特意配一隻交通工具寵,全程由洛託姆圖鑑提醒玩家該做什麼,從改革上來看並沒有多大問題,事實也證明了蘿蔔白菜各有所愛。近一半玩家還是認可這種改變的。

遊漫談口袋妖怪系列年代記,玩家努力沒有白費,請願中文終實現

Z手環(Z純晶招式)與Mega化並存,讓寶可夢繫列的戰鬥玩法達到了巔峰。許多特殊寶可夢都能透過特殊技能+Z純晶招式,獲得全新的具有炫酷CG的專屬技。實話實說,僅僅是那豐富的技能演出,就足以讓第七世代的戰鬥系統封神。然而無論是Mega化還是Z招式,在第八世代都被取消了,GF社做出的舉動正常人真是無法理解。

★如果你也喜歡寶可夢,關注遊漫談,咱們一起聊遊戲