水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

嘿,懶懶蛋,你知道“炒蛋、蒸蛋、煎蛋、滷蛋、水煮蛋、荷包蛋、松花蛋、茶葉蛋”英文怎麼說嗎?

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

A

The Last Waltz

音樂:

French Accordion - Popular Traditional Music

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

寫這篇文章的初衷還得從幾天前看的一部電影中提到的「poached egg」說起。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

當時看到“水煮荷包蛋”,我不由得頓了頓,那水煮蛋、荷包蛋英文咋說來著?Boiled egg? Sunny-side up?

看完電影后便開始網路檢索,核實對應的英文說法。這不查不要緊,一查樂開花,原來這裡頭還有這麼多好玩的知識。

先放一張圖,不妨試試看這八種形態的雞蛋你能夠說出幾種。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

參考答案詳見文末

雞蛋的各式做法讓人眼花繚亂,水煮蛋、炒蛋、水波蛋、荷包蛋、溫泉蛋、煎蛋卷 、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋。。。

接下來就聊聊不同雞蛋形態的英文說法。

01

水煮蛋 +溏心蛋

水煮蛋大概是雞蛋裡面最簡單的處理方式了,之前第一時間想到的 boiled egg 其實沒有錯,但這裡面還可以具體劃分成兩種形態。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

比如上圖這種就是 hard boiled egg,蛋白Q彈可見,蛋黃也比較結實。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

而類似第二張圖裡,這種蛋白更嫩滑,蛋黃呈半熟流心狀的就是 soft boiled egg,也就是溏心蛋。

02

炒雞蛋

炒蛋的英文說法:scrambled eggs 。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

其實也很好理解,scramble 做動詞有“倉促完成、擾亂”等意思,把新鮮雞蛋敲進熱鍋,混合攪拌,微微翻炒也就變成了炒蛋。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

不過從這圖看來,英式、法式、美式炒蛋的火候掌控偏好還是有些許不同的。

03

水波蛋/水煮荷包蛋+本尼迪克蛋

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

上面這張圖的水波蛋就是文章開篇電影截圖中說到的 poached egg,凝結的蛋白包裹著流心的蛋黃。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

如果 Poached egg 再配上 muffin、bacon、ham 以及 Hollandaise Sauce (荷蘭醬) 就變成了經典早餐 Eggs Benedict (本尼迪克蛋)。

04

荷包蛋

荷包蛋(Fried Egg)的名堂就比較多了,一般來說荷包蛋是指雙面都煎過的蛋。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

如果蛋黃有點生,只有一層薄薄的蛋白是熟的,這種叫做 over easy;如果蛋黃再煎熟一點就叫做 over medium,如果蛋黃全熟就叫做 over hard 或 over egg。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

而太陽蛋( sunny-side up) 指的是蛋黃朝上,只煎了一面的荷包蛋,遠遠看上去確實像個小太陽,很形象。

05

煎蛋卷/西式蛋餅

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

西式蛋餅(omelette)的發源地在法國,一般是平底鍋加蛋黃汁煎熟,再將蛋餅對摺成半圓,有時候會中間放一些餡料卷著。

06

溫泉蛋

這是一種起源於日本的雞蛋料理,因在溫泉中煮成而得名。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

溫泉蛋的英文是Hot spring egg,日文拼音 Onsen Tamago,有時候也叫做Japanses Soft-boiled egg。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

雖然這個和溏心蛋有點像,但溫泉蛋的蛋黃部分是凝固的半熟狀態,而蛋白則是半凝固狀態,用來拌飯或者拌麵都不錯。

07

雞蛋羹/蒸水蛋/茶碗蒸

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

說起雞蛋羹,這是小時候媽媽教我做的第一道菜。各地做法稍有不同,比如家鄉的當地人就比較喜歡在面上鋪上一層豆腐乳入味。

整理這篇文章的時候,我發現老外的食譜裡幾乎沒有出現蒸蛋。

所以蒸蛋的英文名除了 steamed egg,有些人也會在前面加上 Chinese,也就是 Chinese steamed egg。

08

滷蛋

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

滷蛋在英文裡可以叫做 soy-marinated egg 或者 soy egg/ pickled egg。

一般是把雞蛋和調製好的滷料放在鍋內,先用大火燒,再小火滷煮完之後,切片拌碟。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

如果把蛋黃製成半流心狀,還可以變成醬味溏心蛋,soy-marinated soft boiled egg 或者 ramen eggs (Ajitsuke Tamago)。

09

茶葉蛋

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

茶葉蛋或許是大多數中國人早餐的常客了,在中式早餐店基本都能買得到,對應的英文名也很容易記住:Tea egg 或者 Chinese tea egg。

10

皮蛋/松花蛋

把皮蛋拿來壓軸最後說,一是因為這或許是最獨特重口的雞蛋版本,二是因為這個英文名確實有意思,算是今日學習小彩蛋。

不同與上文提到的各種蛋(看中文名就猜出大致英文名),皮蛋的英文名比較特別:century egg/ hundred-year egg/ thousand-year egg。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

原來外國人初到中國不知皮蛋為何物,認為一定儲存很長時間才使得蛋變黑,所以才稱之為“百年蛋”或者“千年蛋”。

因為它特別的口味,它也曾被叫做“地獄卵”(Egg from Hell) 。但隨著皮蛋被更多老外接受,它也有了更中肯的名字 preserved egg。

寫在最後

一顆簡單的小雞蛋,背後的花樣實屬不少,這一通寫下來愣是把自己給寫餓了。另外再補充兩個臨時想到的蛋。

——虎皮蛋(deep-fried boiled egg)。記得大學的期間,經常和室友點四食堂的刀削麵,再配個虎皮蛋,外酥裡嫩、醬汁可口,美滋滋。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

——酒釀蛋(Poached Egg in sweet fermented glutinous rice soup)。雖然這是客家傳統的坐月子食物,但是冬天冷的時候,家裡有時候也會煮上一碗喝幾口,還挺補的。

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

最後,來個實景小運用。

如果在國外餐廳點餐,當服務員問起「How would you like your eggs?」的時候,就可以用上一些今天學到的詞更精確的描述自己的需求:

比如:

Sunny Side Up

Over easy

Over medium

Over hard

Hard boiled

Soft boilded

Poached

Scrambled

。。。 。。。

說起來,這個和在西餐廳吃牛排,服務員問到 「How would you like your steak」“你的牛排要幾分熟?”還真有點像呢 :

Blue rare 近生

Rare 一分熟

Medium-rare 三分熟

Medium 五分熟

Medium well 七分熟

Well-done 全熟

PS:文末圖片答案揭曉

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

水煮蛋、荷包蛋、蒸蛋、滷蛋、松花蛋、茶葉蛋英文怎麼說?

你答對了嗎?

祝大家新的一年吃飯香香,身體棒棒!

Bon appétit ~